Эта история глубоко философская.))
Звонит мне на днях Incognit и сообщает, что она в Меге и хочет в гости.
- О, - говорю я, - купи тогда, если можно, Икеевского сиропа из жимолости.
- Ок, - говорит Ирка, - только он не из жимолости, а из бузины.
- Да нет, по-моему, из жимолости... На ценнике написано.
Через полчаса она мне перезванивает.
- Он из бузины, на ценнике - "бузина". Жимолости у них не бывает.
- Гм, а я помню, что на ценнике было ясно сказано: "жимолость". Там нарисованы беленькие цветочки типа сирени?
- Ага. Они самые!
- Значит, это он, а меня глючит... Хотя странно, сок с такой же этикеткой продавался именно как сок из жимолости, точно помню. Неужели я сошла с ума? Может, жимолость и бузина - это одно и то же растение?! Может, жимолости вообще не существует?!! Ладно, фиг с ней, с ботаникой - бери, что есть!
Когда Ира приехала, оказалось, что этикетка действительно с теми цветами, что я описывала. В английском переводе стоит elderflower - бузина. Жимолость, если кто не в курсе (а я на всякий случай проверила), растение даже ей не родственное, из другого семейства.
И тут Пифагор (который собирал комп и сделал перерыв на распитие сока) вспомнил, что Икея клеит хитрые этикетки, двухслойные, и если отковырнуть верхний слой, можно прочесть состав по-русски.
Далее без комментариев.
Хотя нет, два комментария всё же будут.
1. Как часто мы начинаем сомневаться в себе, в других, в окружающем мире, просто поленившись заглянуть под этикетку.)))
2. Иногда в мире происходят истинные чудеса - например, исправление некорректных ценников!