Лично мне - переводы худ. текста с английского, точнее, создание субтитров к аниме. А теперь вот попробую нечто новое - перевод манги. В сотрудничестве с одним славным изобретателем по имени Пифагор, думаю, это будет быстро и не слишком муторно.



Мое дело - записывать постранично все фразы, что там фигурируют, в тетрадку, его - брать тетрадку, открывать фотошоп, файлы, затирать англ. реплики и набивать взамен их русские. Дело долгое, к тому же, ему изрядно придется помаяться с такими инструментами, как штамп, ибо часть фраз пишется не на белом поле, а на фоне.

Выяснено - для перевода одной главы мне нужно примерно часа два. Как раз хорошо отдохнуть можно, плюс голова очищается от всего. Очень медитативное занятие...



Манга называется Genjuu no Seiza (автор - Акино Мацури, та же, что делала Petshop of Horrors), и переводится сие название примерно как Прямая Посадка. Маразм, в общем - причем тут поза сэйза? Вот англ. переводчики и не стали переводить пока название (готово полных 4 тома, будет более 12; в каждом томе около 4 глав + экстра, но, как только мы их нагоним, будем тормозить, ибо они переводят медленно).

Жанр - мистика + психологический хоррор. Хотя местами там все не только с психологией связано. В общем, фирменный жанр этого автора, прекрасное знание темы плюс один из самых красивых стилей рисования - за что и люблю.



Картинка в тему умиротворения.







Не подумайте, что это - сцена жестокого обращения с животным! Этот кот ловит высший кайф, когда его обтряхивают веником. Редкий случай.