Love and peace - or ban and hiss!
Вот от таких доброхотов, не знающих, в чем разница между аллюзией и плагиатом, больше вреда, чем пользы. Девушка решила показать эрудицию, отзыв на книжку написать.



Анимешно и забавно, хотя порой очень путано и сбивчиво, будто авторы писали каждый по кусочку, а потом притирали написанное только концовками и началами написанных кусочков, не вникая в внутреннее наполнение. Очень много плагиата из разнообразных анимешных источников, особенно из манги "Фэйк", если я ничего не путаю, но в этом-то и вся соль произведения. Огромное человеческое спасибо за написанное.



Про внутреннее наполнение я вообще молчу. Наверно, она великий критик и ей виднее.))) Насчет сумбурности - согласна, думаю, это дело во 2 томе уже поправимое.

Комментарии
18.04.2006 в 06:46

я свой характер закаляю преодолением преград упорно циркулем рисуя квадрат © Тихомиров
"Они хочут свою образованность показать, и завсегда говорят о непонятном" (с) Чехов.



Асни, а ведь ваша с Рональдом книга, похоже, вызвала к жизни новый термин - "анимешно"... До этого, насколько мне известно, существовало только определение "готично" (ну, или :goth: ).



"Очень много плагиата" -

Так решила наша Ната...



Эх, пока только две строчки придумались... ;-) Не знаю, что-то вертится в голове какой-то едкий стишок... ;-)





18.04.2006 в 11:14

Я не злой, а справедливый. Справедливость может диктоваться. Жизнь принадлежит только тем, кто не боится ее потерять.
Asia Al-Medham не обращай внимания... Дураков много... А завистников еще больше... Много ума не надо опустить чужой труд... Гыгыгы любого писателя при желании можно опустить... Шекспир дурак, Гомер слеп и прочее... Критик, это тот, у кого не ума, не таланта не хватает, чтобы написать свою книгу... Зато злости хватит, чтобы опустить ее... Вспомни Булгакова... Так что не обращай внимание на таких идиотов... *На костер их!* А плагиат - это вообще отдельная тема - гыгыгыгы милые японцы воруют все, что могу украсть, и ничего не жалуется никто... Это не только технологии, но и музыка даже... Я сильно сомневаюсь, что твой труд (я не читал еще, к сожалению – надеюсь, в Ростове эта книга есть в продаже, я поеду и куплю) можно назвать плагиатом... Ты родоначальница жанра - завистников много... И вообще причем тут манга и роман? Что за идиотизм? Манга – это для тех, кому тяжело читать книги… Я мангу читал, но не люблю... Меня можно закидать тапками, но все равно я не считаю мангу лучше книг.. Аниме да лучше фильмов… Примеров много можно привести… Скажу проще… Давайте сравним информативность манги и книги.. Бред полный… Манга это чтиво для меня… Интересно но не более того… Хотя есть и интересные вещи – Берсерк например… Но ставить мангу и литературу на один уровень… Не… Как изобразительное искусство пойму) Но сравнивать с романом – бред… Мангу проще сделать... И манга 70% -80% иллюстрации.. Называть, мол плагиат - это показывать свое незнание... Хотя может тот человек считает наоборот... *лечить ее или его током* Хотя эта дура типа спасибо гворит.. Гыгыгы.. Я за такое спасибо бы по стнке размазал)))
18.04.2006 в 11:20

Всё, что не делается, не делается к лучшему
Да это даже не критика, а комплимент ))) Бывает хуже. И обиднее. Уж я-то знаю.
18.04.2006 в 11:56

Love and peace - or ban and hiss!
Ха, а знаете, что эта девушка (дама?) написала в ответ на мою попытку объяснить, чем плагиат отличается от аллюзии?

Я в восхищении. Ни слова извинения, и, как обычно по отношению к писателям - вы на меня, такую-растакую, наехали, фу, я была о вас лучшего мнения!



1.

Здравствуйте!

Уважаемая Лесси, посмотрите в словаре значение слова "плагиат" и не

разбрасывайтесь им попусту. Есть другое понятие, более подходящее к

использованию нами ряда источников - это "аллюзия". Посмотрите и это

слово тоже и сравните с "плагиатом".

Иначе получается, что упоминаемый в книгах Толстого какой-нибудь

писатель - это тоже плагиат.

Я рада, что вам в целом книга понравилась, но следует думать, какой эффект

произведут слова, которые вы по незнанию используете в отзыве. Мне

неприятно было его читать, честно говоря. И люди после ваших "теплых"

слов книгу читать не будут. Спасибо вам за это.

Асия Уэно



Теперь порадуйтесь ответу.



Здравствуйте.

Уважаемая Асия, прошу прощения, если мой положительный отзыв Вас так покоробил. Ничего дурного я ввиду не имела, однако вряд ли Вы можете отрицать те недостатки, которые мной были указаны. Что касается замены слова, то к сожалению, подобной функции на том форуме о котором идет речь мною не обнаружено. Тем более, что "аллюзия" - термин не столь понятный большинству читателей и не выражает моего отношения к полной передаче некоторых диалогов и ситуаций, вырывая их из контекста.

Может, я действительно была не права с выбором слова и более уместным стало бы употребление "тотального заимствования" или "мультикроссоверного фанфика", но мысль зато понятна. Еще раз приношу свои извинения за причиненные неудобства.

И еще, многоуважаемая Асия, если речь пошла о неосторожных словах, то мое мнение о Вас как о человеке, так и о писателе, несколько снизилось после наезда на меня и на форум.

Лесси.



Во, как весело - раз слово "плагиат" всем известно, то давайте так это и назовем - не важно, пусть даже это и не плагиат.

Наверно, девушка перечитала фиков - в принципе, если прочесть сотен эдак пять, то наверняка найдешь плагиат даже у Достоевского. И пофиг, что сам Федор Михайлович этих фиков не читал и никакого "тотального заимствования" совершить не мог.)))

И вообще поражаюсь - у нас упоминаются два-три персонажа аниме, в порядке ссылки, скажем, на "Богиню", которую Амано смотрел в детстве. Или супергероя капитана Тайлора, про которого мельком упоминает персонаж, как об исторической личности. И все. Это - мультикроссоверность? Может, я чего-то не понимаю?

То есть, у нас не действует ни один из персонажей аниме, не взято из аниме (тех, что мы смотрели) ни одного сюжета, ни одной ситуации, ни одного диалога - где плагиат???
22.04.2006 в 15:20

Love and peace - or ban and hiss!
Кстати, по новым сведеньям (мы таки сначала поругались, а затем решили обсудить все без эмоций), у нас много заимствования из манги Фэйк. Блин, ну да, если я - анимешница и координатор фонда, то можно считать, что я читала всю мангу, что есть на свете, а еще ее помню наизусть! А я не любитель манги (хотя яой хранить приходится хранить мне - не Грише же, блин! Но я его разбираю и забываю аки страшный сон.) И Фэйк читала кусками, весьма бессвязно. Персонажи же разработаны были Рональдом, как я подозреваю, задолго до попадания сей манги к нему в руки. Я, кстати, тоже была уверена, что Джей почерпнут оттуда - ан, кажись, нет.



Кстати, когда я стала писать за Амано, то стала характер персонажа делать по модели 2 реальных людей - себя и своего брата. Вот оно и вышло. Если Штирл сейчас это прочитает, он будет просто лежать. А если это прочтет его жена - то она его убьет.))))))))

Типаж Моргана - он вообще коронный для моего соавтора и уж всяко с Фэком не связан.))))))))) Мы-то знаем, с КЕМ он связан......^_________^



По моему, эти предположения - от незнания, как пишутся книги. Может быть, конечно, у всех - по-разному, но лично в моей голове идет следующий процесс. Как только возникает сюжет (итак, такое-то детективное дело, такие-то обстоятельства), сразу же теряется вся свобода авторской воли по отношению к дальнейшему развитию событий. Как по формуле - даны такие-то условия, и в их пределах данные персонажи могут поступить так-то и так-то, это приведет к тому-то тому-то. Чистая логика. Если речь о совместной работе напарников, то при координации действий один НЕ МОЖЕТ не позвонить друг другу, узнав что-то важное, ведь так? Это было бы непрофессионально, а данный персонаж (например, Рэнди) - профи. Чтобы НЕ позвонить, он должен иметь важнейшую причину. Какую причину он может иметь? Зная Рэнди и его ситуацию - такую-то. Вот. И сказать он может только это, а не это или вот это.

(пишу сейчас отвлеченно от реальных событий книги, от фонаря.)

И никакие мысли о том, что "О! Воспользуемся ситуацией из Фэйка" - они не то, что не посещают - они НЕ МОГУТ посетить, потому что ты настолько вживаешься в СВОИХ персонажей и в СВОЮ ситуацию, что по серьезным событиям никаких аллюзий проводить не способен - так, в порядке шутки типа про все того же Тайлора.



Надеюсь, я понятно изложила взгляды, не знаю, как ЕЩЕ это можно объяснить.

Нет у нас Фэйка, вот. Точнее, есть фэйковское настроение, потому что аниме мне понравилось, и манга, помнится - тоже. Понравилась легкость, юмор - само его наличие. Но детали-то (диалоги, сюжеты, события, лица, шутки) - фига я их помню. Аниме помню неплохо, но не мангу.



А еще про совпадения - чистейшие - вот здесь было написано.

http://www.diary.ru/~asia-al-medham...postid=10176271

http://www.diary.ru/~asia-al-medham...postid=10647623

Так что теперь, с лицензирование Пэтшоп оф Хоррорс, мы будем доказывать, что не верблюды, еще и по поводу этого.

Есть идея - не доказывать ничего. Имхо, бесполезно, невозможно и слегка обидно.
22.04.2006 в 15:23

Love and peace - or ban and hiss!
Кстати, Штирл, чтобы не пугался - имя жены Амано - Марины - с твоей Маришкой никак не связано. Оно связано с именем Марины Иноэ, которая пела эндинг к "Портрету Малышки Козетты", на приблизительный мотив которого сочинена та песня, которую Амано слышит в клубе.)))

Потом я подогнала текст под мотив идеально и даже вставила ее в субтитры к оной Козетте, потому что поняла, что ПЕРЕВЕСТИ я ее уже не смогу. То есть, вставила как собственное свободное творчество по мотивам.
22.04.2006 в 15:27

Love and peace - or ban and hiss!
А про плагиат, возможно, я мнение изменю - действительно, стоит дать ссылки, что ли. На того же Тайлора. Это, если переиздавать будут вдруг когда-нить. Но с термином все равно не согласна - аллюзия, использование имени персонажа - может быть, но не плагиат. Тем более, что, как я поняла, основные претензии были по поводу Фэйка, а его-то как раз у нас нет (если поверят, конечно).

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail