Love and peace - or ban and hiss!
P.P.S.: Ваш сайт оставляет желать лучшего. Это «фан-творчество».
Как приятно получать письма с такими словами, кто бы знал!)) Это про сайт фонда. Можно подумать, мы когда-то кому-то хвастались, что мы крутые вебдизайнеры. Бред какой-то.
Зато - делюсь, господа-анимешники, хорошей ссылкой. Кто хочет знать, что думает Урсула Ле Гуин по поводу экранизации "Волшебника Земноморья" студией Гибли?
http://www.diary.ru/~flora-s-shipam...2&from=lastЯ уже там высказалась.
Как приятно получать письма с такими словами, кто бы знал!)) Это про сайт фонда. Можно подумать, мы когда-то кому-то хвастались, что мы крутые вебдизайнеры. Бред какой-то.
Зато - делюсь, господа-анимешники, хорошей ссылкой. Кто хочет знать, что думает Урсула Ле Гуин по поводу экранизации "Волшебника Земноморья" студией Гибли?
http://www.diary.ru/~flora-s-shipam...2&from=lastЯ уже там высказалась.
Вы можете написать хозяину дневника на U-mail…»
Мда… Вот поэтому я на ЖЖ… :/ Ну, и что она думает? В смысле Ле Гуин?
ЗЫ. Нет, блин, его делал Тёма Лебедев! Вместе со всей своей студией. А расплачивались шестью терабайтами хентайного анеме!
Ох, сейчас размещу инфо у себя, раз такое дело.(( А жалко.
Источник - http://animezis.org.ua/articles/56/
читать дальше (С)
Надеюсь, мы обставим Америку и посмотрим несколько раньше.
Как раз сегодня читал выдержки из лекций Тарковского, на тему сложных и витьеватых взаимоотношений автора сценария/худ.произведения и режиссера. Так что голос с другой стороны баррикад как раз в тему.
Собственно, кто найдет ссылку - давайте, я найду, кому скачать.))
А что Тарковский говорил?
Просто постить сюда, будет довольно объемно.
Пересказывать — это примерно то же что рассказать «про что NGE или Utena» за пять минут.
Если в кратце то сценарий и худ.произведение суть разные вещи. Т.е. сценарий, это даже не литература, как таковая и относится к нему как к литературному произведению нельзя и даже вредно.
Экранизация по книге это все равно что картина маслом по мотивам музыкального произведения. Т.е. это даже не интерпритация в нормальном понимании. Тупое копирование «буква к букве» убивает фильм напрочь, но это как бы и так понятно, он еще и объясняет почему так происходит. Опять таки, потому что кино и литература гораздо более разные вещи чем это может показаться на первый взгляд. И чем лучше литературное произведение, тем сложнее с ним работать. (пишет что с Лемом были проблемы, что тот требовал что бы все вплоть до мельчайших подробностей было в фильме, объясняет почему это невозможно…)
Т.е. по Тарковскому «идеальная экранизация» это как если бы Ле Гуин сама бы села в режиссерское кресло и стала бы снимать. Либо, второй путь, она сотрудничает с режиссером и они работают вместе. Получается как бы «ни вам, ни нам» — компромисс.
В мультипликации все гораздо хуже. Там мозги автора мультфильма еще больше влияют на произведение. Следовательно все что Тарковский написал можно смело возводить в квадрат, в куб. Смотри, вот взять Гибли, все удачное над чем работал Миядзаки — это ведь наверное его собственные идеи или очень сильно переработанные чужие (Лапута — от Свифта одно название, Мононоке). Когда пошли экранизации чего-либо, результат слабее. Можно долго рассуждать что теперь работает его сын, типа на детях гениев природа отдыхает, но я думаю что тут не только это…
ЗЫ. «Позже мне сообщили, что Хаяо Миядзаки так и не расстался с Ghibli и работает над другим фильмом, что увеличило мое разочарование.» — а вот инетересно, над чем это он таким работал?
ЗЫЫ. Тарковского могу намылить, почитаешь…
«фан-творчество» В бан гада или гадов.. Вообще для тупых, кто вякает - это не профи сайт... Делается энтузиастами.. Свою функцию выполняет... Трафик не жрет дико.. А все остальное - жаба) Я сам занимался версткой и делал за деньги сайты... Есть такой термин - бизнес сайт... Сайт может быть прост но информативен... Я занимался именно бизнес сайтами... Сайт фонда стермится быть не только информативным но и симпатичным - админ и дизайнер молодцы! А некоторым только и подавай все на флэше.. А потом орут - почему у нас поситителей нет) Сайт оф. наруто я лично бешусь.. Пока все загрузится - можно спать лечь - зато красиво а толку? Кому нужны выкающие кошки с экранов или супер продвинутый дизайн - ради бога.. Не обращай внимание на апломбистых и чванливых субъектов) А пусть покажет что может - я лично прейду и найду чему прицепится.. Только скажите мне - Yandex.ru сайт без графики и не красивый - а оно ему надо эта графика? Так что мой вердикт - пусть жаба давит их.. И не удивлюсь, если писал это веб дизайнер без работы или с мелкой конторки))) Девиз которого - flash Mx - это все в нашей жизни) Или вообще чудик без образования но с понятиями о дизайне
А над чем работает - вроде как, он экранизировал книгу одного китайского юноши. Может быть, над ней. Или уже над чем-то новым. Дедушка-энерджайзер.
А почему рез-т экранизации слабее, чем собственное творчество - может быть еще одна причина. Экранизируемое произведение обычно (если это не короткий рассказик) довольно объемно, и при создании фильма приходится что-то урезать, увы. Неизбежно. И это чувствуется. Либо урезают так, что просто лишают фильм/аниме какой-то сюжетной линии, идеи, огромного пласта - напрочь. Либо дают на них намеки, что придает некоторую объемность вещи (есть недосказанность, тень какой-то сюжетной линии или идеи, про урезанного персонажа кто-то упоминает, и т.д., или вот как в Дзюуни Кокки - есть тень сложной системы тамошнего пантеона, но подробно она не рассматривается, но при этом чувствуется, что эта система есть, она выверена и где-то четко изложена), но может придать и ощущение обрубленности линий, незавершенности и нецельности вещи. Такое ощущение у меня было и осталось после Замка Хоула, в частности.
Забудь, просто чел высказал мнение. Вот и все. Не к месту высказал.))
http://v-montaj.narod.ru/FTP.html — вот, особенно рекомендую, кроме самого Тарковского ознакомиться со статьями Княжинского и Норштейна — главы из «Снега на траве». Норштейн очень хорошо пишет про то что происходит в голове у аниматора в момент работы над мультфильмом.