Love and peace - or ban and hiss!
Увидела у larshire.



Я шею сверну соловью в золоченой клетке, по-ханьски заговорю,

Я расправлю девять своих хвостов и буду смотреть на клены.

Я отдам тебе девять тысяч моих жизней.

Я скользну чернобуркой в сухие желтые листья и в них сгорю,

Растворюсь в Поднебесной совсем: познаю овраги, долины, склоны,

Так храни о бедной своей лисице хотя бы память.



Побегу вдоль Стены, по сухим ковылям, повторяя желтый ее изгиб

По переметру жизни твоей, по периметру боли и верности Государю,

Я не буду больше переходить границу.

Так и буду перемещаться - по кругу, мимо стертых ветрами глыб,

И принюхиваться - из-за твоей Стены снова порохом тянет, гарью

Там, наверно, опять война и Столицу покинул двор.



Ты, конечно, в доспехах красных, и меч в изукрашенных ножнах, и туго натянут лук,

Ты, конечно, спасешь их всех, отведешь от Столицы лихое лихо,

Когда будешь победу праздновать, вспомни:

Я бегу по границе времен, я черчу собою защитный круг,

Только звездные знаки мерцают на небе, неярко, тихо.

Только тявканье лис раздается в окрестной мгле



(с) Любелия

Комментарии
04.10.2006 в 21:17

Невозможно? Нет такого слова!
Что-то мне это напоминает....



Я мог бы выпить море, я мог бы стать другим - вечно молодым - вечно пьяным

Я мог бы стать рекою, быть темною водой, вечно молодым - вечно пьяным

Я мог бы стать скалою, но уже другой - кто-то молодой, кто-то пьяный

Хочет стать рекою, быть темною водой - вечно молодой - вечно пьяный
06.10.2006 в 09:56

Love and peace - or ban and hiss!
Имхо, совсем другое. То, что ты цитируешь - скорее, перепев песни Талиэсина на современный нетрезвый.))
13.10.2006 в 15:01

А вот на это не похоже?

Кад Годдо

Битва деревьев

Я был многим, прежде, чем стал собой:

Я был узким волшебным мечом, — я верю,так было.

Я был в воздухе каплей дождя, был лучами

звезды.

Я был словом ответа, я был книгой начал;

Я был тем, кто светит, — год и еще половину…

Я был тропой, я был орлом, я был челном

в океане;

Я был пеной над пивом, я был каплей в дожде;

Я был сталью в руке, был щитом в бою;

Я был струнами арфы волшебной, был пеной

морской;

Я был искрами в пламени, был дровами

в костре.

И я не был тем, кто молчал,

я пел с тех пор, как был мал.

Ольшаник — лучший в строю — начал атаку;

Рябина и ива держались в хвосте;

Терновник был жаден до боя;

Могучий кизил — дерущийся князь;

Розовый куст в битве с толпою яростен был;

И плющ прекрасен, и дрок ужасен;

Над ворогом вишня смеялась;

и шла позади Береза с высокой мудростью —

Не по трусости, но потому, что была велика…

Ель — впереди, правитель в сраженьи…

Прекрасный боярышник сеял раненья;

Лоза рвалась в бой, нападая;

Дрок невезуч, но ярость в руке его;

Прекрасен дерущийся вереск …

и так далее... Любава
13.10.2006 в 15:06

Love and peace - or ban and hiss!
Ну да. Там две песни, собственно, у наших ирландских братьев. Песня Амергина и песня Талиэсина. Одна обращена в прошлое, вторая - в настоящее.

У БГ, кстати, тоже перепев Кад Годдо есть.
13.10.2006 в 15:06

Love and peace - or ban and hiss!
Но в исходном стихе про кицунэ, в-общем-то, не о том речь.)) Отвлеклись.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail