Love and peace - or ban and hiss!
Сидят два Дио, один в белом, другой - в чёрном.
Белый - Эх, не люблю я эти розы!
Чёрный - Я тоже!
Белый - Разве что в сушеном виде!
Чёрный - Я тоже! А вот эту (вот, погляди) я не люблю больше всего!
Белый - А у меня целый мешок белых лепестков где-то хранится...
Чёрный - Покажешь?
Проходящая мимо Дельфинэ сильно удивлялась...
(Это так, в порядке бреда.)
Белый - Эх, не люблю я эти розы!
Чёрный - Я тоже!
Белый - Разве что в сушеном виде!
Чёрный - Я тоже! А вот эту (вот, погляди) я не люблю больше всего!
Белый - А у меня целый мешок белых лепестков где-то хранится...
Чёрный - Покажешь?
Проходящая мимо Дельфинэ сильно удивлялась...
(Это так, в порядке бреда.)
Что-то мне одна фраза до боли напоминает... Значит, Несравненное Светило Востока, Вам розовый чай вообще не предлагать?
Да, и необходимо прояснить ещё один вопрос - а в жареном виде? (в смысле розы)А то у всех свои фобии...
И ещё - увидела сестрицу Дельфину написанной правильно по-русски и выпала. Мной это читается только с сильным кавказским акцентом - ДельфинЭ ты моя, ДельфинЭ, потому что ты с Гильдии, что ли... Причем глюк свежий, что странно...
CheShira
Тем более, предлагать-то вполне можно, я же не обещаю, что и впрямь стану его пить...
В жареном виде - ни-ни! По моему, сама эстетика жареных роз уже сомнительна, не говоря об их вкусе и пользительности для цвета лица.
А Дельфинэ - я по англ. встроенным субтитрам в Last Exile ориентируюсь, там, кажется, Delphine onee-sama. А в русских субтитрах она уже стала Дельфина, насчет лицензии вообще не знаю.