Love and peace - or ban and hiss!
Считаю перевод манги прекрасной тренировкой лаконичности речи.)))

Кстати, прикинула: несколько часов на перевод главы Гензо, при параллельном наборе и оформлении текста разговоров (то есть, исключая б-во звуков и спецэффектов).



Итак, переведена 5 глава, 1 том закончен. Теперь ждем Пифагора и заготовки след. глав (он, умница, старается минимизировать мои усилия. И праль-но, нечего микроскопом гвозди забивать!))))

Касательно стилистики в переводе Гензо - с 4 главы стиль устраивает меня саму (до этого две первые главы писались в тетради, и не подстраивались под размеры полей, 3-ю я делала сама, экспериментировала), с 5 - я им довольна. Тем более, что сама глава и на англ. была переведена лучше, и диалоги там более живые. А еще я порадовалась, что разбираюсь в археологии и культуре Востока - тяжело бы мне пришлось, не знай я устоявшихся в археологии формулировок.

Комментарии
23.03.2006 в 00:35

Manga-zin.net - BJD куклы и все для них. Артбуки, манга, аниме аксессуары.
Asia Al-Medham



Поздравляю! Быстро ты его закончила.
23.03.2006 в 11:59

Love and peace - or ban and hiss!
Сапасибо.))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail