Love and peace - or ban and hiss!
1. Уважаю, но врать не буду.
читать дальшеС этим, наверно, надо что-то делать, но отторжение на физиологическом уровне. Нет, я могу солгать и так, что никто не догадается, о чем-то жизненно важном (обычно не для меня самой), но опыт подсказывает, что гораздо лучше просто увильнуть (при беседе с чужим) или отказаться говорить (при беседе со своим). Потому что мне будет настолько хреново во время и после этого, что лучше говорить правду. Если человек и ситуация стоит такой жертвы - я скажу то, что следует, а не то, как оно есть на самом деле. Но обычно как раз в серьезных ситуациях следует говорить правду, а по мелочам врать - оно того не стоит. Вывод - всегда лучше говорить правду.))
Просто надо уметь излагать свое мнение так, чтобы у человека после этого не пропадало желание жить/творить/учиться и т.д. У меня не всегда так получается, но я стараюсь.((
2. О заимствовании в литературе. читать дальшеВот стопудово - когда в след. главе пойдет речь об острове Хоурай, вылезут отдельные анимешники, уверенные, что это - гнусный плагиат из Джууни Кокки.)) То есть те, кто аниме смотрел, но не вдавался в историю его создания, а также не знают японской мифологии, не говоря уже о какой-то там китайской. Разумеется, я знакома с теми, кто вдавался, и кто учил матчасть)), и в курсе, что такое Хоурай и Пэнлай. Дык таких мало, и они делают ролевку по Джууни Кокки, да и с мифами знакомы - не среднестатистические отаку, в общем.)))
Это все к чему. Обычно те, кто громко орут и уверены в собственной осведомленности, на самом деле имеют весьма поверхностные знания, ибо чем больше знаний - тем меньше уверенности. А анимешники почему-то часто не видят дальше собственного аниме... это грустно, уж им хорошо бы знать культуру страны-производителя. А они приписывают права на сравнительно древний миф произведениям конца 20-го - начала 21-го века, смешно.
Кстати, когда искала уточнения по инету, в Гугле, дюжина ссылок на слово "Хоурай" связаны с "12 Королевствами", одним из мувиков Инуяши, и только одна выводит через Хоурай на Пэнлай (а вот про второй сведений море, даже таких, которые я никогда нигде не находила раньше! кстати, эта ссылка - на комментарии снова к аниме, но какому-то малоизвестному, ценители переводили, с чувством и знанием контента). То есть, русскоязычной информации про остров бессмертных в японской трактовке, почитай, и нет, исключая Джууни Коккивскую обработку мифа. Но мы это исправим, добавим еще одну...))
Чувствую, то же будет со словом "ки-рин". Пэтшоповцы-то в курсе, что животное мифическое, и не Акино Мацури выдуманное, а вот все остальные... Скажи им слово "цилинь" - ведь и не признают.
Специально пишу об этом до того, как. Потом, как только кто выступит - дам ссылку, нехай покраснеют и идут учить матчасть. Всё польза.
А кстати, одна из причин, почему анимешники не знают фольклора - это американские фансабберы, которых так ценит Сагард. Очень многие группы, я обращала внимание, переводят все, что связано с преданьями старины глубокой, абы как. Почему их так пугают местные названия, не понимаю. Пример. Смотрю сейчас (неделю назад начала) Кё Кара Мао. В одной из серий фигурирует, представьте, нуси - правда, в виде скелета рыбы, странный слегонца такой нуси, в сказках они обычно другие. Но его так и называют, четко. В американском фансабе термин уже теряется, наши, естественно, или переводили не слушая, или слов таких не знают, так он и остался просто Хозяином или Хранителем - как-то в этом роде. Откуда зрителям получать информацию? Анимешники ж обычно ничего поверх аниме не читают, им достаточно смотреть.
Такие вот брюзгливые замечания.))) На самом деле, я их люблю, анимешников, но иногда хочется организовать курсы какие-нибудь, чтобы не позорились. Только не придут ведь. Когда предлагала нашим лекцию про синтоизм - откликнулись единицы, я не стала затеваться.
читать дальшеС этим, наверно, надо что-то делать, но отторжение на физиологическом уровне. Нет, я могу солгать и так, что никто не догадается, о чем-то жизненно важном (обычно не для меня самой), но опыт подсказывает, что гораздо лучше просто увильнуть (при беседе с чужим) или отказаться говорить (при беседе со своим). Потому что мне будет настолько хреново во время и после этого, что лучше говорить правду. Если человек и ситуация стоит такой жертвы - я скажу то, что следует, а не то, как оно есть на самом деле. Но обычно как раз в серьезных ситуациях следует говорить правду, а по мелочам врать - оно того не стоит. Вывод - всегда лучше говорить правду.))
Просто надо уметь излагать свое мнение так, чтобы у человека после этого не пропадало желание жить/творить/учиться и т.д. У меня не всегда так получается, но я стараюсь.((
2. О заимствовании в литературе. читать дальшеВот стопудово - когда в след. главе пойдет речь об острове Хоурай, вылезут отдельные анимешники, уверенные, что это - гнусный плагиат из Джууни Кокки.)) То есть те, кто аниме смотрел, но не вдавался в историю его создания, а также не знают японской мифологии, не говоря уже о какой-то там китайской. Разумеется, я знакома с теми, кто вдавался, и кто учил матчасть)), и в курсе, что такое Хоурай и Пэнлай. Дык таких мало, и они делают ролевку по Джууни Кокки, да и с мифами знакомы - не среднестатистические отаку, в общем.)))
Это все к чему. Обычно те, кто громко орут и уверены в собственной осведомленности, на самом деле имеют весьма поверхностные знания, ибо чем больше знаний - тем меньше уверенности. А анимешники почему-то часто не видят дальше собственного аниме... это грустно, уж им хорошо бы знать культуру страны-производителя. А они приписывают права на сравнительно древний миф произведениям конца 20-го - начала 21-го века, смешно.
Кстати, когда искала уточнения по инету, в Гугле, дюжина ссылок на слово "Хоурай" связаны с "12 Королевствами", одним из мувиков Инуяши, и только одна выводит через Хоурай на Пэнлай (а вот про второй сведений море, даже таких, которые я никогда нигде не находила раньше! кстати, эта ссылка - на комментарии снова к аниме, но какому-то малоизвестному, ценители переводили, с чувством и знанием контента). То есть, русскоязычной информации про остров бессмертных в японской трактовке, почитай, и нет, исключая Джууни Коккивскую обработку мифа. Но мы это исправим, добавим еще одну...))
Чувствую, то же будет со словом "ки-рин". Пэтшоповцы-то в курсе, что животное мифическое, и не Акино Мацури выдуманное, а вот все остальные... Скажи им слово "цилинь" - ведь и не признают.
Специально пишу об этом до того, как. Потом, как только кто выступит - дам ссылку, нехай покраснеют и идут учить матчасть. Всё польза.
А кстати, одна из причин, почему анимешники не знают фольклора - это американские фансабберы, которых так ценит Сагард. Очень многие группы, я обращала внимание, переводят все, что связано с преданьями старины глубокой, абы как. Почему их так пугают местные названия, не понимаю. Пример. Смотрю сейчас (неделю назад начала) Кё Кара Мао. В одной из серий фигурирует, представьте, нуси - правда, в виде скелета рыбы, странный слегонца такой нуси, в сказках они обычно другие. Но его так и называют, четко. В американском фансабе термин уже теряется, наши, естественно, или переводили не слушая, или слов таких не знают, так он и остался просто Хозяином или Хранителем - как-то в этом роде. Откуда зрителям получать информацию? Анимешники ж обычно ничего поверх аниме не читают, им достаточно смотреть.
Такие вот брюзгливые замечания.))) На самом деле, я их люблю, анимешников, но иногда хочется организовать курсы какие-нибудь, чтобы не позорились. Только не придут ведь. Когда предлагала нашим лекцию про синтоизм - откликнулись единицы, я не стала затеваться.
Такетори-моногатари есть, но там Хорай не нашли - ибо не искали, а нагло соврали.))) Не будем читать вранье.)
А вот славный форум, кстати. Про Хоурай (или Хорай, не важно) там для меня ничего нового, но некоторый народ занимается мифотворчеством - это здорово. И байки славные - ах, люблю! Жаль, кажется, тред заглох...
http://polusharie.com/index.php/topic,26912.0.html
Исса Кобаяси (1763-1827 гг.) - просто для коллекции
Перед горой Хорай
Ручки сложив: "Помилуй-помилуй" -
Шепчет дитя.
Про суйсэки мама выкладывала как-то ссылку - короче, в современной Японии любят камни и садики камней делать в виде горы Хорай. Занятно то, что в мифе она была плавучей, а вот в суйсэки и икебане символизирует центр мира и неподвижность.)) И как они дошли до жизни такой?..
Сумеру
Шумисен - еще какие-то священные японские горы. Ну, если в Китае плавучих островов-гор было пять, то не удивлюсь, если до Японии доплыл не только Пэнлай.
Гм, а у нас на Кавказе есть гора Хорай... ^_^ 3516 м.
В общем-то, и весь улов. Но транскрипция, похоже, более популярна, нежели другие.
Ага, еще. Статья Веры Марковой (известная личность) про, собственно, Хэйян.
Послесловие к книге "Две старинные японские повести"
http://japanlib.narod.ru/markova.htm
Общая (ну да цели такие и ставились, послесловие же), но хорошая.
http://animeshock.ru/forums/showthread.php?t=55
Анимешники, кто это у вас в Таганроге этим заведует, я знаю этого героя? Респект ему.
хорошо бы, да) интересно)
вот, кстати, на дайрях сказочное сообщество: http://pay.diary.ru/~lilacc2007/
Сам раньше так думал. Но меня как минимум раз правдивость оч-чень сильно подвела. Так что теперь смотрю на это с меньшим максимализмом.
Ведь бывает же так, что люди говорят "скажи мне честно", на самом деле имея в виду "скажи мне то, что хочу услышать". Я часто плохо вижу всякие ньюансы в настроении собеседника, плюс сам таким не занимаюсь. Хотя тогда сами виноваты - первые начали врать.
А сечас активно общаюсь с человеком, который не врать просто не может - ну вот устроен он так. И без угрызений совести вру ему, если это мне выгодно. На деньги кидать его не буду, подставлять тоже, а по мелочи - почему нет?
Тем более, для кого-то соврать - не проблема.
darkflame О, пасибки! Щас посмотрим...
а скинуть ссылку на сообщество со сказочными иллюстрациями?
Вообще, то сообшество что-то меня не вдохновило. Может, не в настроение просто. Все равно - спасибо. Я как-то больше фольклор люблю.е
ну, может, когда-нибудь зайдёшь даркам, да артинки возьмёшь)
Да и не до гостей сейчас мне, извини, и спасибо за приглашение.
вау, очень интересно *__*
не до гостей сейчас мне, извини, и спасибо за приглашение.
ну, мя о далёком-далёком будущем
просто знай, что)