четверг, 18 сентября 2008
Именно так обращалась ко мне учительница по труду в школе, в то время, как остальные девочки старательно кроили и строчили. В результате ничего из вышеперечисленного я делать не умею
(лепкой из глины увлекалась самостоятельно, делать искусственные цветы тоже училась сама, ну и мягкие игрушки, естественно. Еще крючком вязала...салфетки... не так уж мало получается! И даже крестиком вышивала на досуге), а читать люблю.
Так вот, литература. Подарила мне Ири на прошлый ДР книжку, до которой я дорвалась сравнительно недавно. Ши Юй-Кунь. "Трое храбрых, пятеро справедливых".
Предисловие о справедливости. Сначала читала запоем, потом стало что-то коробить, сегодня поняла, что. Собственно, судья Бао-гун. Как понимаю, далее он отходит на задний план, появляясь эпизодически, но все равно. Со справедливостью у него большие проблемы. Как и у пятерых справедливых, кстати сказать. До судьи Жэнь Ди далеко.(( Хотя оригинал историй про него мне не попадался, а Ван Гулик наверняка очень сильно его натуру приукрасил (в глазах европейца).
Но речь-то не о самих законах! Законы Китая того времени я более-менее знаю. Но вот для сравнения.
В одном деле старику в огород подбросили отрезанную женскую голову, владелец неизв... пардон, женщина незнакома. Он это скрыл из страха предстать перед судом (как известно, пытки применялись не только к обвиняемым, но при необходимости и к истцам, и к свидетелям). Потом на него вышли, допросили (без пыток), он рассказал.
Во втором деле фигурирует настоятель даосского храма и два его послушника. Младший появился недавно, и с настоятелем творил какие-то грязные дела, о чем было хорошо известно старшему (хотя тот не участвовал и даже, с его слов, просил бросить занятия колдовством). Наконец, в храме под видом третьего послушника появилась девица, то ли похищенная, то ли непонятно, что. Старший послушник и об этом знал, но тоже ничего не сделал, дословно, из страха перед настоятелем. Наконец, на них вышли, старшего привели в суд, и тот все рассказал. Но тоже пришел не сам.
Я не понимаю, почему старого человека, справедливо боявшегося пыток и скрывшего чужое преступление в состоянии аффекта, отправили умирать на каторгу, а молодого, бывшего, по сути дела, молчаливым соучастником многих преступлений (и бездействовавшего из того же страха), сделали настоятелем храма!
Всю разницу в пользу послушника я вижу в том, что в первом случае было явное убийство, во втором - какие-то грязные дела (еще неизвестно, какие...) и, как оказалось, побег девушки из дому. Донос на настоятеля, как следует из других дел, не считался предосудительным. Вообще никакой донос предосудительным не считался.
И такого там много. Честно говоря, читать дальше не слишком хочется.Опять 25^_^. Так вот, к чему все это. Книжку, несмотря на то, что у нее есть автор, все равно хочется отнести к фольклору, она фольклорная по всем понятиям.)) А романы Ван Гулика - именно авторская художественная литература. Помните попытку дискуссии эдак с месяц назад? (Не будем сравнивать сказку и фэнтези, Искандер прав, это некорректно.)
В чем между ними разница, между этими двумя произведениями. И там, и там есть автор, и это не народ (поэтому формально "Трое храбрых..." фольклором, разумеется, считать нельзя, но мы не будем мыслить формально, ага?). И там, и там длинный сюжет, в котором в случае пересказа можно легко заблудиться. Причем у Ши Юй-Куня можно в нем заблудиться еще в процессе чтения, так как много персонажей то появляются в действии, то исчезают вроде как навсегда. Во "Cне в Красном тереме", кстати, так же, но он все равно воспринимается мной как художественное произведение. Вот и третий образец для сравнения, кстати. Смена главного героя - см. выше. Черно-белое деление спорно во всех трех произведениях в равной степени. Детализацию тоже отбрасываем - везде уйма и везде недостаточно.)) И остается что? Те самые переживания, о которых говорил Шницель. Или, если хотите, уровень условности (Амарга), но прежде всего - в чувствах, а уже потом - в описаниях местности, нарядов и т.д. Во "Сне..." и у Ван Гулика переживаниям героев, особенно, главных, уделено гораздо больше внимания, чем в "Трое храбрых..." Может быть, потому решения мудрого судьи Бао-гуна и кажутся несправедливыми - нам ведь вообще не показывают, чем они вызваны, кроме закона (а согласно закону они как раз-таки и несправедливы, если я что-то понимаю).
Хотя вот, есть кое-что коронно-фольклорное, чего нет в этих книгах. Орнамента повторов. "И выехал король на охоту третий раз, и снова увидел женщину на белой лошади с красными ушами, и как ни гнал своего коня, не мог ее нагнать - она будто отдалялась. Тогда он остановился и стал пятиться назад.))"
Хотя, опять-таки. Бао-гун является третим сыном, рождение которого сопряжено с некоторыми тайнами. Дух-оборотень в начале книги трижды помогает ему, прежде чем открывает свою сущность и исчезает из повествования. И т.д.
Просто интересно, а ты Лу Синя читала?
То есть судья Бао-Гун относился к числу храбрых?
larshire Трое храбрых там явно другие.))
Это об авторе www.durov.com/literature4/ardabyeva-97.htm
В электронном виде не нашел, в бумаге лежит.
Сейчас искал его по инету и понял, что его в общем-то забыли. То ли из-за того, что был в какой-то мере социалистом, то ли из-за того что не попал в обойму - нет у него "мудрости древнего Китая" совсем.